中國對外翻譯有限公司的會議口譯、北京口譯培訓深受廣大客戶的喜愛,公司與客戶建立了長期穩定的合作關系。中譯公司提供的同聲傳譯培訓、英語口譯培訓解決了廣大客戶的需求。中譯公司實力雄厚,重信用、守合同、以優質的服務和誠實守信的原則,贏得了廣大客戶的信任。
   中國對外翻譯有限公司在硬件設施、教學質量等方面都處于高水平,對莘莘學子的培養目標明確。在建立發展翻譯培訓機構項目的過程中,中譯公司一直在不斷完善自身獨特的教育模式。同時,中譯公司以北京翻譯公司專業的公司為依托,制定重要的翻譯培訓機構教育模式。在鞏固加強現有規模的基礎上,中譯公司在中國的教育事業將更加蓬勃發展!
延伸拓展
產品詳情:隨著經濟的高速發展和對外改革開放的深化,中國出現了巨大的翻譯市場。中國翻譯公司也如雨后春筍般地出現了,原來傳統的依托大學語言院校的翻譯機構已經日益被專業分工的翻譯公司所取代,而外資公司入駐中國也對翻譯質量和流程提出了更高的要求,目前中國的注冊翻譯公司有近3000家,翻譯從業人員至少達100萬,但專業翻譯人員卻不足10萬人,而且往往集中在上海、北京、廣州、深圳《br《br等少數經濟發達的城市或者政府部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。相比“外譯中”,“中譯外”的專業人才更是嚴重不足,目前缺口高達90%。從規模上看,中國已成為“翻譯大國”。預計到2年,中國翻譯市場總額將達350億元人民幣。但是從翻譯產業的發展狀態而言,我國并不能稱之為翻譯領域內的發達國家。正如國內翻譯機構傲世立華發布的產業評估報告所述,我國翻譯產業整體處于低端水準,也就是說滿足于溝通的基本需要,而溝通的質量仍乏善可陳。縱觀國內外企業各個行業中的佼佼者,我們不難發現,所有成功的案例都不乏共同之處,那就是:注重翻譯質量。但是我們也不難發現,打著這樣旗號的企業并不在少數。但是有幾家企業能夠真正做到名副其實呢?翻譯公司,不應該僅僅是個中介的角色,而應該力求成為客戶的翻譯外包服務供應商。一方面,為客戶找到專業適合、語言水平高的翻譯人員;另一方面,應該協調好譯員的工作,嚴格運用譯審流程,掌控翻譯質量,最終將語言精煉、專業到位的譯稿交付給客戶。否則,我們可以想象一下,一份充斥著謬誤的譯稿對委托企業帶來的何止是經濟上的損失,一些無形的難以彌補的聲譽上的損失是無法用金錢去衡量的。
   中國對外翻譯有限公司堅持“以人為本,以信立業”一心一意為客戶服務的經營宗旨,銳意進取,依靠科技求發展,改善增效益,提高質量創中譯培訓品牌,立足于競爭激烈的翻譯培訓機構x464309n市場。熱誠期待與社會各界的合作,攜手并進,共創美好的明天!公司官網: